2013.05 part I India – Gujarat

16th June 2013

I was once asked if there were tigers in Africa. I admit this was a shock that someone did not know that tigers are only present in Asia and Russian far east! On the other hand only a few people know that lions do exist in India. But yes, there is still a « pocket » of them in Gujarat (Western India) in Sasan Gir National Park. So that was said I had to see this « curiosity » and go to Gir. Since I learned that not too far from Sasan there was an opportunity to see one the biggest rare carnivore, the striped hyena, I decided to try my luck in Gujarat. But it was virtually not possible for me to go to India without seeing tigers so I managed to organize a 2 weeks and half trip to visit 3 different places: 2 in Gujarat that is to say Sasan Gir and the Blackbuck National Park and 1 in Maharastra with Tadoba-Andhari National Park. The latter will be narrated in another trip report.

—————————–
Quelqu’un m’a une fois demandé s’il y avait des tigres en Afrique. Je fus relativement choqué qu’on ne sache pas que les tigres sont uniquement présents en Asie et dans l’Est de la Russie! Mais d’un autre côté, peu de gens savent qu’à l’inverse l’Inde compte une population de lions. Car oui, il y a encore une « poche » où le lion d’Asie est encore présent, au Gujarat (Inde occidentale) très précisément dans un parc national du nom de Sasan Gir. Hé bien donc c’était dit, j’irais tenter ma chance pour voir cette « curiosité ». J’avais également appris que non loin de Gir, les chances de voir des hyènes rayées (un carnivore très rare car très souvent nocturne) et des loups indiens étaient très bonnes donc le Blackbuck National Park fut inscrit à l’ordre du jour. Mais comment aller en Inde sans voir de tigre? Une impossibilité me concernant donc ce fut également dit, je me rendrais à Tadoba-Andhari en plus. Le compte-rendu de visite de ce dernier parc fera l’objet d’un récit séparé!

—————————–
So yes, more than 400 lions are now roaming in the forest of Gir and this has to be seen as a huge conservation success. In 1913 only 30 of them were still alive and thanks to the amazing effort of the Nawab of Junagadh, the Asiatic lions came back from the brinks of extinction. They are the lions that were once used in the Roman circus. Panthera leo persica once had a huge range of presence from India to Middle East and Greece (picture courtesy of National Geographic).

—————————–
Donc oui, plus de 400 lions errent aujourd’hui dans la forêt de Gir et ceci doit être vu comme un grand succès du point de vue conservation. En 1913, seulement 30 de ces animaux survivaient péniblement et grâce à l’effort du Nawab de Junagadh, les lions d’Asie sont revenus de la limite de l’extinction. On parle ici des lions qui furent jadis utilisés dans les « cirques » romains. Panthera leo persica eut en effet un très grand domaine de présence de l’Inde jusqu’au Moyen-Orient et la Grèce (photo empruntée à National Geographic).

—————————–
But it looks like it has been great sport and « pride » for humans to hunt and slaughter them throughout centuries. The last European lion was probably killed in the first century AC. If you go to the British Museum in London, you will see evidence of this « massacre ».

—————————–
Mais apparemment, il semble que beaucoup de gens tirèrent beaucoup d’amusement et de fierté de la chasse et de la cruauté envers cet animal. Le dernier lions européens fut probablement tué au 1er siècle après J-C. Si vous rendez au British Museum à Londres, vous verrez les évidences de ce massacre.



—————————-
Asiatic lions are not a distinct species from African lions, just a subspecies but they do have a few noticeable differences: they are smaller as they live in a forest, the mane is rather shorter (since male are more involved in hunting they need to be able to run), they have a fold under the belly and a round tuft at the end of the tail. They also somehow slightly differ in their behavior as they are a little less sociable than African lions by preferring smaller prides of no more than 12 animals. Males fight for territories but it seems they are more tolerant to overlapping « kingdoms ».

—————————–
Les lions d’Asie ne sont pas une espèce distincte des lions d’Afrique, juste une sous-espèces mais ils ont quelques différences notables: un peu plus petit en taille car forestiers, les mâles sont dotés d’une crinière un peu moins fournie que ceux d’Afrique (pour être plus efficaces à la chasse et courir), ils ont un repli sous le ventre très visible et un « plumeau » bien rond et régulier au bout de la queue. Du point de vue comportemental, ce lion est un peu moins sociable, les groupes vont rarement au delà de 12 animaux. Les mâles sont territoriaux mais ont par contre une tolérance plus grande à supporter le recouvrement de « royaumes ».

—————————–
The issue now for those lions is that they have very strongly interbred and that they are strongly disease prone. A single plague could wipe out the whole species. That is why some lions needs to be translocated somewhere else, to make sure the species will continue to exist in India. The Supreme Court of India has commanded it but the place proposed (Palpur Kuno) is a really controversial one.

—————————–
Le problème désormais c’est que la consanguinité est très forte et que cela rend ces lions vulnérables à des maladies plus que la normale. Une simple épidémie pourrait à elle seule rayer l’espèce de la carte en Inde. C’est pourquoi il semble sage d’envisager le déplacement de certains individus autre part en Inde, pour garantir la pérennité de leur présence dans le pays. C’est ce la Court Suprême indienne a ordonné il y a peu mais l’endroit proposé (Paplur Kuno) est réellement controversé.

—————————–
So let’s start now. Everything began with Yogendra Shah and Tapan Sheth for the first safari. Yogendra had set up things for me (big thanks to him) and I told him that I had hope to see the famous Raju male which is the most handsome Asiatic lion (at least in the tourist area). And tadaa, first thing we saw in the Park was Raju with a group of 3 females! I could not hope for more. But surprisingly enough this group of lions was followed in close quarters by 2 men that are rangers from the park. This is an odd sighting to see lions that one believes (most of the times wrongly) to be a man-eaters so close to human beings. But this is part of the experience and the people following are just rangers trying to limit possible derangement of lions by too many vehicles.

—————————–
Mais entamons le récit. Tout a commencé avec Yogendra Shah et Tapan Sheth pour le premier safari. Yogendra m’avait aidé pour l’organisation de ma visite (un grand merci à lui). je lui avait dit que j’avais de bons espoirs de voir un lion nommé Raju, qui semblait être le plus « beau » de Gir (du moins de la zone ouverte au tourisme). Et bien « tadaa », le premier lion que nous aperçûmes, ce fut ce Raju accompagné de 3 femelles. La surprise ce fut de voir que ces lions étaient suivis de manière rapprochée et à pied par 2 rangers. C’est un sentiment étrange que de ne voir des hommes si proche de celui que l’on prend souvent (à tort) comme un mangeur d’hommes. Mais cela fait partie de l’expérience et le but de ceci est de protéger les animaux avant tout et d’éviter une cohue de véhicules.





Raju is indeed a handsome male with beautiful eyes (here rubbing to scent mark a tree). / Raju est effectivement très beau (ici, se frottant pour marquer un arbre de son odeur).




I spent 5 days in Gir and besides this first sighting I had very good encounters with lions. The funny story is that the last sighting was with Raju this time ready to mate with a girlfriend of his! The female was apparently quite a pain and drove him crazy: standing and lying down several times! Raju had to make a statement about it by a loud roar! That was a funny moment!

—————————–
J’ai passé 5 jours à Gir et à part cette première rencontre, j’ai eu de très bons moments avec les lions. Ce qui est drôle c’est que ma dernière rencontre fut également avec Raju cette fois prêt à s’accoupler avec une femelle! Mais cette dernière lui en a fait baver au point de le rendre dingue en se levant, s’asseyant un peu plus loin et ce plusieurs fois! Raju en fit un rugissement de colère mais la femelle ne s’en laissa pas conter et lui rendit la pareille. Un moment bien amusant!





had a wonderful sighting another day, we were driving around, it was hot in the afternoon and my belief was that we had better luck in the morning. But then Mengal, my driver, actually braked and said « lion, lion! ». A lonely lioness was standing there on the side of the road and she started to walk along the road. We then went backward to see her coming at us. She looks slender but in my opinion she was rather stocky!

—————————–
J’eus une autre très belle rencontre un autre jour alors que nous tournions sur les pistes, qu’il faisait bien chaud dans l’après-midi et que de mon point de vue le matin était plus propice à de bonnes rencontres. Mais soudainement Mengal, mon chauffeur, s’arrêta brusquement et dit « lion! lion! ». Une lionne se tenait là, sur le côté de la piste et elle se mit à marcher sur la piste. Nous fîmes marche arrière pour mieux l’observer venir vers nous. Elle parait un peu maigre en photo mais en réalité, elle m’a donné l’impression d’une lionne très solide.





Seeing a lion in Gir is in my view not easy as it could be thought when you hear that the place it teeming with lions. Since there is no off road it is as in most cases about luck and patience. Sometimes sightings are brief: a lion behind a bush, a big cat roaming on the road or in the shade of a forest path. But it is always a great moment just when you realize how close to local extinction this animals have been (plus lions are beautiful as well).

—————————–
Voir un lion à Gir n’est pas aussi simple que l’on pourrait le penser quand on se dit que Gir en est « surpeuplé ». Puisqu’on ne peut pas sortir des pistes, on est encore comme souvent soumis aux bonnes grâces de la chance et de la patience. Parfois les rencontres sont même très brèves: un lion derrière un buisson, un gros chat sur la route en patrouille où à l’ombre d’un chemin forestier. Mais c’est toujours un moment fabuleux quand on se dit à quel point ces animaux sont passés proches de l’extinction (et qu’en plus ils sont magnifiques).





In my opinion, Gir is fantastic place. It is a well managed park but this is mostly a place where mankind has made peace with nature and with a big carnivore such as the lion even though lions are targeting the domestic cattle. These people, the Maldharis are really respecting the lions and they are living simple lives in harmony with their environment without any will to retaliate to the lion when one of their cattle gets killed because they know they live in the lion’s place and not the other way around! Seeing this is really pleasant to see and give some hope for success in conservation!

—————————–
De mon point de vue, Gir est un endroit fabuleux. Le parc m’a donné l’impression d’être bien managé mais le plus fort c’est que cela ressemble à un endroit où l’homme a fait la paix avec la nature et un grand carnivore comme le lion (même si celui ci s’attaque au bétail domestique). Les Maldharis, les gens qui vivent dans et à l’extérieur du parc, vivent des vies simples et en harmonie avec leur environnement sans jamais d’esprit de vengeance quand une de leur bête se fait tuer et en acceptant l’idée qu’ils vivent sur le territoire du lion et non l’inverse! Voir ceci fait un bien fou au moral et donne de l’espoir pour la conservation!

—————————–
Gujarat cannot be summed up to lions in terms of wildlife. It is a wonderful state which offers very different opportunities in terms of sightings of different species for mammals and birds as well. Digging a little, I had found out that some very rare carnivore species could be found in a small park called « Blackbuck National Park ». It is indeed small (34km²) compared to even Sasan Gir (1425km²) or African giants like Serengeti (15000km²). But the 5 hours drive from Sasan and the 3 days spent have revealed totally worth it for it was possible to see the Indian wolf and the extremely rare and usually nocturnal striped hyena. I was really with a good mood when thinking to have a chance to see these rare animals but seeing the hyena so well was a real treat!

—————————–
Le Gujarat dispose d’une vie sauvage dense qui ne peut pas être résumée au lion d’Asie et propose de nombreuses opportunités de rencontres plutôt rares. Après recherche, j’avais donc vu qu’il semblait possible d’observer des espèces très rares de carnivores dans un parc du nom de « Blackbucks National Park ». Le parc est petit (34 km²) à comparer de même Sasan Gir (1425km²) ou d’un géant comme le Serengeti (15000km²). Mais les 5 heures de transport depuis Sasan et les 3 jours passés furent superbement « amortis » puisque la chance me fut offerte d’observer la (pourtant surtout nocturne) hyène rayée et le loup indien. L’idée même de rencontrer ces animaux m’avait mis dans de très bonnes dispositions à vrai dire.

—————————–
On the first morning drive with Haider (my guide), we immediately saw a hyena close to a den but quite far. But Haider knew the second place where to look at. There was a second den indeed and close to the road! We heard some noise inside and suddenly, she emerged out of the den, a rather young striped hyena, one of the most difficult big carnivore to see in the wild. I was thrilled by this sighting!

—————————–
Le jour du premier safari matinal avec mon guide Haider, la rencontre avec la hyène fut quasi immédiate avec la vue d’un individu près d’un terrier mais à bonne distance. Mais Haider savait où se trouvait un deuxième endroit intéressant. Effectivement, un deuxième terrier nous attendait près du chemin. Quleque chose semblait faire du bruit à l’intérieur et soudain, elle émergea hors de son antre, une assez jeune hyène rayée, un des carnivores les plus difficiles à observer dans la nature. Une vision exaltante pour moi!


I wondered how she would react with our presence, but she was cool, not afraid and she started to have a little nap close to the den.

—————————–
Je m’étais demandé comment elle réagirait en notre présence mais elle se tint très relax et commença même une sieste en notre présence près du terrier.





Hyenas are special animals in my view: not dogs not cats (although closer to cats). And the striped hyena is not much different from the spotted or brown one: same lean back with short hind legs and incredibly powerful jaws. The brown hyena is supposed to be the closest related species to the striped hyena.

—————————–
Les hyènes sont des animaux très particuliers: ni chien ni chat (bien que proche des chats). Et la hyène rayée n’est pas si différente de la tachetée ou de la brune: le même dos en pente, des pattes arrière très courtes mais surtout une mâchoire incroyablement puissante. Le hyène brune est supposée être la plus proche cousine de celle-ci.


Contrary to the spotted hyena, the striped one is much more solitary and she is not a good hunter so mostly a scavenger. She relies on kills (blackbucks) made by wolves that she grabs from them!

—————————–
Mais contrairement à la tachetée, la rayée est beaucoup plus solitaire, une bien plus médiocre chasseresse et donc principalement un charognard. Elle tire souvent son alimentation de cadavres de proies (antilopes) tuées par les loups mais qu’elle leur dérobe sans problème.

—————————–
So this hyena we saw close to the den, she suddenly decided it was too hot for her and started to move towards a forest where she would actually spend the rest of the day and get more active at night. We followed her for some time and it was quite good to see her walking, crossing the road, marking territory, facing a young blackbuck, drinking some water and then vanishing in the forest. So much luck to live this kind of moment!

—————————–
Donc cette hyène proche de son terrier, décida brusquement qu’il faisait trop chaud pour elle et démarra sa marche vers une forêt où elle pourrait passer le restant de sa journée et devenir plus active à la nuit tombée. Quelle chance de pouvoir vivre un tel moment, de pouvoir la suivre de la sorte en train de marcher, traverser la route, marquer son territoire, faire face à un jeune blackbuck, boire un peu d’eau et puis disparaître dans la forêt!







After this sighting my trip was already worthwhile in BlackBuck NP. Before this first morning drive I had apparently missed a wolf for a few minutes (close to the lobby). I had been a bit disappointed but then this deception had been washed away with the view of the hyena. So the next morning I got ready earlier and guess what, a wolf appeared in the camp (a bit far though). Haider and I came after him by foot but he managed to get away very quickly. So we rushed into the 4×4 and headed to the park. But we met him on the way, there and ready to cross the road, a rare Indian wolf.

—————————–
Après cette observation, le voyage au Blackbuck N.P était déjà un succès! Avant ce premier safari, j’avais apparemment raté à quelques minutes la vue d’un loup au camp (près de l’accueil). Cela m’avait un rien contrarié mais la déception s’était envolée à la minute ou nous vîmes la hyène. De fait, le lendemain, je m’étais préparé plus tôt et un loup était également présent. Avec Haider, nous tentâmes de le trouver à pied mais sans succès. Direction rapide vers le parc avec le 4×4. Mais pas besoin d’aller aussi loin car nous fîmes sa rencontre très rapidement.


We saw it a little after he entered the park and then he vanished in the distance. But I had nailed it, a sighting of another very rare carnivore! The Indian wolf is obviously close to the grey wolf but it is much smaller (25kg maximum). It is not yet completely clear if this is a subspecies of grey wolf (canis lupus pallipes) or a species of its own (canis indica) although the latter seems now to be the best bet. Anyway, those who have read « the jungle books » by Kipling will remember the wolf family that saved Mowgli.

Well, after this sighting, we strolled again in the park looking for other animals. But luck was not far away since we came across 3 wolves, one being stockier, the boss apparently!

—————————–
Je pu l’observer un peu après son entrée dans le parc mais il ne tarda pas à s’enfuir et à disparaître au loin comme un fantôme. Mais c’était fait, la vue d’un autre carnivore très rare! Le loup indien est apparenté au loup gris mais il est beaucoup plus petit que lui (25kg maximum). Il n’est toujours pas totalement clair s’il s’agit d’une sous-espèce de loup gris (canis lupus pallipes) ou bien d’une espèce distincte (canis indica) mais la dernière hypothèse semble privilégiée. Ceux qui ont lu le « livre de la jungle » de Kipling se souviendront que c’est le loup dont la famille élèvera Mowgli.

Après cette première rencontre, nous partîmes à nouveau à la recherche d’autres animaux dans le parc mais la chance frappa encore à la porte car cette fois ci, nous tombâmes sur 3 loups dont l’un d’eux semblait plus massif, le mâle alpha visiblement.




This Indian wolf is shy believe me and always on the run. We could stay close to the hyena but these guys did not really like having us close by. So I had to use TC1.4x or TC2x to get better close-ups. Conditions were not so easy with the heat building strongly and creating some haze on distant shots.

—————————–
Ce loup indien est très timide et tout le temps en mouvement. Il fut facile de rester proche de la hyène mais bien difficile de s’accrocher aux 3 loups. J’ai donc du utiliser le TC1.4x et le TC2x pour obtenir de meilleur gros plans. Les conditions n’étaient pas si faciles du point de vue photo car la chaleur augmentant, cela créait des gradients de température et une impression de brume au loin.


So the wolves were back to their forest after the night (probably hunting). They came very close to a huge herd of blackbucks which got crazy when the antelopes realized the main hunter of the park was so close.

—————————–
Les loups en question étaient en fait de retour vers leur forêt après la nuit (probablement en chasse). A un moment, ils s’approchèrent vraiment d’un gros troupeau de blackbucks qui devint soudain fou quand tout le monde réalisa que le principal prédateur du parc était si proche d’eux.




At some point, one wolf crossed the road but his 2 mates did not so he kind of got stuck and we could get relatively close since he wanted to cross back.

—————————–
Un des 3 compères traversa la route mais les 2 autres restèrent de l’autre côté et le premier se retrouva un peu coincé ce qui nous permit d’être plus proches de lui quand il hésitait pour retraverser.





Really a great moment and privilege for me! We had a last sighting from a watchtower where we could see some other wolves coming to drink. All in all I saw 6 wolves which was quite good since only 12 are living in the park and a total of 23 including those in the area close to the park.

—————————–
Un super moment de plus à n’en pas douter, un vrai privilège! Nous profitâmes d’une dernière observation sur un petite tout à cet effet, des loups en train de boire. Au final, j’aurais pu voir 6 loups ce qui est très bien sachant que seulement 12 vivent dans le parc et 23 si on compte ceux en périphérie!

Regarding other carnivores sightings, we had a very nice sighting of leopards in Gir. Several times on various safaris before the encounter we had heard chital or langur alarm calls, or very fresh pugmarks but no sighting of the spotted prince! 3 years ago in Kanha National Park, we had seen briefly an Asiatic panther but it was in long grass and trying to stalk a young gaur calf. Only record shots for great memories! But Gir is supposed to host a very strong population of leopards (as much as lions more or less 400) so I had some hope. But they are elusive and shy and really good at avoiding humans. But then one day, we were driving and looking for the odd lion when suddenly Mengal said « here leopards, 2 of them! ». Yep wow, 2 leopards, we thought it was a mating couple which revealed to actually be a mother and cub. Beautiful sightings and decent pictures! But they vanished quickly and nobody saw them after. Timing once again!

—————————–
Concernant d’autres rencontres avec de grands carnivores, à noter une très belle rencontre avec des léopards à Gir. Plusieurs fois dans différents safaris avant cette rencontre, nous avions entendu des cris d’alarme de langur ou de cerf axis de même que des empreintes très fraîches mais pas d’apparition du « prince tacheté »! 3 ans auparavant, à Kanha NP, nous avions eu la chance d’entre-apercevoir un léopard dans les hautes herbes en train de surveiller un tout jeune gaur (bison indien). Juste quelques photos en guise de souvenirs mais rien de convenable. Mais Gir est supposé héberger une très belle population de léopards (400 comme celle des lions ce qui est beaucoup) donc j’avais quelques espoirs. Mais ces léopards sont timides, furtifs et de vrais experts pour éviter toute rencontre avec l’homme. Mais un jour, nous roulions nonchalamment, à la recherche du lion « habituel » quand soudain, Mengal me dit:  » là, léopards, 2! » Wow, 2 panthères d’Asie superbes, que nous prîmes à tort pour un couple et qui en fait était mère et fille. Une rencontre de rêve et enfin quelques photos acceptables. Mais les 2 félins disparurent bien rapidement dans la forêt et personne ne les aperçut après cela. Le timing et la chance une fois encore!




Getting great pictures of Asiatic leopards is on my to do for next years. I have several options that I will study carefully be it in India or Sri Lanka.

—————————–
Obtenir de très bonnes photos de léopards d’Asie est un des objectifs que je me suis fixé pour les prochaines années. J’ai plusieurs options que cela soit en Inde ou ou Sri Lanka.

—————————–
We also managed to have some very good sightings of golden jackals and grey mongoose in Sasan Gir. First encounter with a golden jackal was at a waterpoint were a bold jackal simply « jumped in the pool » to cool off. He stayed there a few minutes and left very proud of himself.

—————————–
Je me suis aussi régalé de quelques bonnes observations de chacal doré et de mangoustes indiennes qui m’ont semblés très présents à Gir. La première rencontre avec un chacal, ce fut près d’un point d’eau dans lequel un chacal « gonflé » avait littéralement plongé pour se refroidir. Il resta là quelques minutes avant de partir avec un air bien fier de lui!





—————————–
Then we came across a couple, active and then resting in the shade for it was 40°C and no animal is really cut off for this kind of heat.

—————————–
Puis, ce fut une rencontre avec un couple, actif au début puis se reposant à l’ombre car au final, il n’y a pas vraiment d’animal taillé pour supporter une chaleur de 40°C.



Last encounter with a jackal was a lone individual trying to eat some dried-up dung. Sometimes when preys are rare they can make their living out of this kind of thing. But it looked kind of difficult to ingest though!

—————————–
La dernière rencontre avec ce carnivore de taille moyenne, fut un individu seul, en train d’essayer de manger une bouse sèche. Parfois, quand les proies sont rares, on les voit faire ce genre de chose. Mais ca avait l’air particulièrement difficile à ingérer pour lui!




And some grey mongooses as promised, to close the carnivore chapter in Gujarat: / Et quelques mangoustes indiennes pour fermer le chapitre carnivore:




Of course, predator means prey. India has a lot to offer in that area as well: antelopes, deers, hogs, rodents.. I had seen the beautiful chinkara gazelle in Ranthambore but the beauty of the Blackbuck is one step further and I understand why this animal has been worshiped for a long time. Male with their black and white coat and beautiful spiraled horns are amongst the most beautiful creatures of this planet!

—————————–
Bien sûr, qui dit prédateur dit proie. Et l’Inde a également beaucoup à offrir en la matière: antilopes, cervidés, cochons sauvages, rongeurs.. J’avais vu la très belle gazelle chinkara à Ranthambore mais la beauté du blackbuck (antilope cervicapre) est encore plus marquante et je comprends pourquoi cet animal est vénéré à ce point en Inde depuis longtemps. Les mâles adultes avec leur robe noir et blanche et leurs superbes cornes spiralées sont parmi les plus belles créatures de notre planète.




Fight between wannabees: / combat entre mâles en devenir:


Such a magnificent pair of spiraled horns: / une magnifique paire de cornes spiralées:



Blackbucks live in large herds and more than 5000 of them are living in the park: / Les antilopes cervicapres vivent en large troupeau et pas moins de 5000 d’entre elles sont présentes dans le parc:

Fleeing from a striped hyena: / fuyant une hyène rayée:


Fleeing from a pack of wolves: / fuyant un groupe de loups:



I had good sighting of the large blue bull or Nilgai, the largest Indian antelope! / De bonnes observations de Nilgaut, la plus grande antilope indienne!



Wild boars: / Sangliers Asiatiques:



chitals: / cerfs axis:


Sambar deers: / cerfs sambars:





Birding was not exceptional because of the heat and winter and mansoon time are supposed to be much better. But I got some interesting ones, still: / L’observation des oiseaux fut moyenne du fait de la grande chaleur mais l’hiver et la période la mousson sont sensés être plus profitables à ce niveau. Malgré tout quelques espèces intéressantes se sont présentées à l’occasion:

Indian nightjar: / Engoulevent indien:


Changeable hawk-eagle / buse variable:

Peacock / paon :



Crested serpent eagle (my favorite Indian bird): / serpentaire bacha (mon oiseau indien favori):

Common Myna: / Myna:

Indian robin: / pseudo-traquet indien


Little green bee-eater: / Petit guêpier vert:



I’ve found Gir very dry, it was summer but apparently a drought has dominated the area for quite some time and the lake was even close to its lowest possible level. Hopefully a good monsoon will help things get back to normal (although nothing is sure with climate change now):

—————————–
J’ai trouvé Gir très sec, c’était l’été certes, mais il semble qu’une très grande sècheresse ait règnée depuis un temps assez long et le lac principal se trouvait à un niveau extrêmement bas. Avec un peu de chance une bonne mousson permettra au moins temporairement de régler ce problème (mais rien n’est sûr dans un sens comme dans l’autre avec le dérèglement climatique):









Thank you for reading and see you for the next report in Tadoba! / Merci d’avoir consacré du temps à cette lecture et à bientôt pour le récit concernant Tadoba!

Comments

Photo commentBy Suzanne Huot: A wonderful report of your trip and extremely successful .your photography is beautiful and your information excellent .thank you for sharing your Indian experience with us all .cheers

Photo commentBy Atul Dhamankar: Very nice trip report of Gir & Velavadar. Excellent images.

Photo commentBy Santosh: Well, here it comes and how 🙂 Sure, a fantastic report and the list of sightings is quite envious that being you first wild outing in India! Keep it going!

Photo commentBy Ajaysinh Jhala: Excellent trip report, with good images

Photo commentBy Vivek Kale: Well written report with excellent images

.Photo commentBy christa.röhricht: hey julien, a wonderful blogspot with suberb pics…. thank you for sharing your india trip with us

Photo commentBy Ajay Jandial: Excellent report sir. Very informative and yet brief enough to keep the interest and superb images. Looking forward to more such reports in the future. Congratulations..

Photo commentBy R.K.Jadeja: A very well written trip report,superb photography and of course very lucky for spotting various spices of animals during your trip… Congrates.

Photo commentBy mohit aggarwal: very informative. thank you.

Photo commentBy Amit: Very nice pics great camera work, and very well written report too. Good work!!

Photo commentBy Mandar Diwakar: very nice report. enjoyed reading it. nice pics as well.

Photo commentBy Ray Zickus: Très bon exposé avec de magnifiques photos. Merci

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :