04th October 2013
The title simply means: Bear, Wolf and Wolverine in Finnish!
————–
Le titre signifie simplement: ours, loup et glouton en Finlandais.
————–
Last year, in Sweden, I have had a first experience with the boreal wildlife so I had said to myself I would come-back again (and probably again and again) to watch and photograph those wonders.
So, after a few days in Helsinki (thanks to our friend Tiina), in mid-July 2013, I headed to Kajaani and then Kuhmo with the main goal to see European Brown bears. So I went with Arctic Media (that I respectfully thank) to spend 4 nights in their photographic hides in the no man’s land in Finland close to the Russian border. Those were 4 special nights I must say for I have seen many bears, 2 wolverines and 3 gray wolves.
————–
L’année dernière en Suède, j’avais eu une première expérience de la forêt boréale et de sa faune sauvage et je m’étais dit que j’y reviendrais pour observer et photographier ses merveilles.
Ainsi, après quelques jours à Helsinki (merci à notre ami Tiina), mi-juillet 2013, je mes suis rendu à Kajaani puis Kuhmo avec le but principal de voir des ours bruns européens. Je suis parti avec Artic Media (que je remercie chaleureusement) pour passer 4 nuits dans leur affuts photographiques dans le « no man’s land » près de la frontière Russe. Ce furent 4 nuits spéciales dois-je dire car j’ai pu observer bon nombre d’ours, 3 loups gris et 2 gloutons.
————–
In mid-july, the long Arctic day (or short arctic night) allows a very long time for photography though between midnight and 3AM, it is rather tough to get your camera to actually trigger the shots. But as you are very well setup in the hide with steady screws to fix your ball heads you can manage to get good shots even with very low lights, high ISO setup (up to 12800ISO on the Nikon D4) and low shutter speeds (sometimes less than 1/10s).
————–
A la mi-juillet le long jour arctique (ou courte nuit arctique) alloue un très long temps à la photographie même si, entre minuit et 3 heures du matin, il est parfois difficile d’arriver à déclencher. Mais, dans l’affut photographique, positionné de manière très stable grâce à une rotule vissée sur un support fixe, il est tout à fait possible de réaliser de bonnes images en basse lumière avec de hauts ISO (jusqu’à 12800ISO sur le D4) et de faible vitesses d’obturation (parfois 1/10s).
————–
The European brown bear is the star since he is so charismatic. It is called Karhu in Finnish. European brown bears are very shy, much more than their North American or far east Russian counterparts. That is why you can only see them from a hide. But contrary to a popular belief the bears of Northern Europe are bigger than let’s says the North American grizzlies (which would not be true for those of Southern Europe). They are smaller than the Kodiak bears though, who remain the biggest. All are brown bears but different subspecies, that’s all.
————–
L’ours brun européen est une des « stars » du monde animalier, car c’est un animal charismatique. « Karhu » est son nom finlandais. L’ours brun européen est très timide, bien plus que son cousin américain ou russe. C’est pour cela que la seule façon de les observer est dans un affut photographique. Mais contrairement à une idée reçue, les ours d’Europe du Nord sont plus massifs que les grizzlis nord-américains (mais les ours d’Europe du Sud). Ils sont par contre plus petits que les ours de Kodiak en Alaska, qui restent les plus grands. Tous font partie de la même espèce mais simplement de sous-espèces différentes.
————–
So here are a few of my favorite shots of brown bear during this last session.
————–
Voici quelques unes de mes photos favorites d’ours brun de cette dernière session.
————–
First night. I Saw only one bear that night but with good light and nice cotton grass flowers.
————–
Première nuit. Une seule observation d’ours en cette première nuit mais avec une bonne lumière et de belles linaigrettes en fleur.
————–
Second night. I saw 5 bears on that night with many interactions. One young and shy male started to visit the place but was forced to back off by a larger male. Then a very large female with 2 almost grown up cubs put on a nice show. The female had to walk like bears do with members spread when they want to make themselves more impressive.
————–
Deuxième nuit. 5 Ours furent observés cette nuit là avec pas mal d’interactions entre eux. Un jeune mâle fut le premier occupant des lieux mais il en fut rapidement chassé par un plus grand que lui. Puis une grosse femelle fit son apparition avec deux « oursons » quasimment adultes ce qui offrit un beau spectacle. La femelle nous fit ce que les ours font quand ils veulent se rendre plus impressionnants à savoir marcher les pattes écartées sur le côté.
————–
Third night. Only 1 bear came on that night but I saw him very closely. He had a nice dark coat. I have seen 2 types of coat so far for brown bear: brown or blackish.
————–
Troisième nuit. Seulement un seul ours mais venu très proche de mon affut. Un ours avec un très beau manteau sombre. J’ai vu deux types de manteau chez l’ours brun: brun ou noir.
————–
Fourth night. Close to a lake I have seen 3 or 4 bears (not so easy to be sure if one has not come-back at some point). I have had nice reflection of them on the water surface but unfortunately it was a bit windy so I could not nail a steady « mirror like » reflection.
————–
Quatrième nuit. Près d’un lac j’ai pu voir 3 ou 4 ours (pas si simple d’être sur du nombre car il n’est pas exclu qu’un d’eux soit revenu après avoir quitté les lieux). J’ai eu de belles réflexions à la surface de l’eau mais il y avait trop de vent pour obtenir un effet miroir si recherché.
————–
On the third night there were 2 guests of honor, a pair of wolverines. At the very moment when I was starting to lose hope to see them and sleep was getting hard on me, in the dark I saw a form that reminded me to a small hyena. I was totally thrilled to see wolverines that are animals very difficult to see and very secretive. They are the largest members of the weasel family (mustelidae) and can be bigger than 20kg. Likewise ratels in Africa they can be fierce and they are able to keep a prey from much bigger animals like wolves or even bears at times. They are sometimes nicknamed skunk bear or glutton (for they are specialized in eating a lot of food at once which is an adaptation to a lack of prey in arctic and sub-arctic regions).
————–
Lors de la troisième nuit d’affut, j’ai eu le bonheur d’avoir 2 invités de marque, en l’occurrence des gloutons. Au moment même où je commençais un peu à me désespérer de les voir, il faisait très sombre et le sommeil me gagnait, je vis une forme qui me fit presque penser à une petite hyène. Quelle excitation de voir cet animal si difficile à observer et si mystérieux. Les gloutons (ou carcajou) sont les plus grands membres de la famille des mustélidés et peuvent peser 20kg. Comme les ratels africains le feraient, ils sont connus pour être capables de tenir têtes à de très grands carnivores (comme les loups et parfois les ours). Le nom de glouton leur vient de leur capacité à manger une très grand quantité de nourriture en peu de temps ce qui est certainement une adaptation à un manque de proies dans l’Arctique ou les régions sous-arctiques.
————–
We also had 3 special guests on the second night as we had the visit of 3 gray wolves including a white alpha female rather well known in the area. Wolves are fabulous animals and much shier than one would believe (as they are always depicted as fierce and « evil » animals). They are very difficult to see in the wild and victim of witch hunting in my opinion.
————–
Nous eûmes aussi 3 visiteurs d’exception la deuxième nuit, en l’occurrence 3 loups gris avec une femelle alpha blanche (connue dans les environs). Les loups sont des animaux fabuleux et beaucoup plus timides que l’on pourrait le croire (ils sont souvent dépeints à tort comme féroces ou « diaboliques »). Ils sont pourtant très difficiles à apercevoir dans la nature et donc de fait victime d’une vraie chasse aux sorcières.
————–
There were also a few nice bird species to watch:
————–
Il y a aussi quelques belles espèces d’oiseaux à observer:
————–
laughing gulls/mouettes rieuses:
common raven / grand corbeau:
white tailed eagle / pygargue à queue blanche:
woodpeckers / pic-verts:
And to finish, some of the nice landscapes of the Taïga forest / et pour finir, quelques uns des beaux paysages qui m’ont été offerts dans la Taïga:
All in all I have really enjoyed the finnish experience. The weather was not perfect so the lights have not been as great as expected and the animals have been mostly active when it was rather dark (although never completely dark) but I have managed to get some good pictures though. And just seeing wolverines and wolves is an immense privilege for me. I’ll definitely come-back again in Finland maybe at different season like end of April for the beginning of the bear season or October to enjoy the nice lights and colors of the Taïga at fall.
————–
Au bilan, j’ai vraiment apprécié cette expérience finlandaise. Le temps n’a pas été parfait, de fait les lumières pas aussi exceptionnelles qu’attendues et les animaux furent surtout actifs quand il faisait sombre mais je pense avoir réalisé de bonnes images malgré tout. Juste apercevoir des gloutons et des loups est déjà un immense privilège pour moi. Je reviendrai en Finlande à n’en pas douter, peut-être à un moment différent de l’année comme fin Avril (le début de saison, les ours sortant d’hibernation) ou en Octobre pour profiter des belles lumières et des couleurs d’automne de la Taïga.<a href="http://www.facebook.com/JulienBouleWildlifeNaturePhotohttp://www.facebook.com/JulienBouleWildlifeNaturePhoto
By Nicole: FABULEUX….EXTRAORDINAIRE….MAGNIFIQUE MERCI DE NOUS PARTAGER CETTE BEAUTÉ SAUVAGE,JE LE PARTAGE AVEC MES AMIS.
By Patricia Colin: Quel merveilleux moments vous avez dû passer! Fantastiques photos. J’adore. merci
By Nathalie VILLETTE: TRÈS BELLE PHOTOS de la fauve du nord!! et bravo pour votre patience qui fut fructueuse!!
By Gilles: C’est saisissant, surtout les oiseaux. Merci de nous prêter vos yeux par ces photos splendides.
By nathalie: Que dire devant un tel spectacle, tout simplement magnifique, quelle satisfaction pour vous d’avoir pu photographier tout ces beaux animaux!!!!
By Julien Boule: Un grand merci à tous!
By John Donaldson: Some absolutely magnificent shots as always, Julien.